鸮鸟|鬼话连篇网,一个分享鬼故事的网站
正在加载下一篇,请稍等...
《聊斋志异(全本全注全译)》卷十二
鸮鸟

【题解】

贪官借国家有事发财,自古如此。

蒲松龄对于事件的评论,对于贪官的仇视,假借酒令的形式道出。从文学的角度看,故事叙述的可能并不十分成功。从结构上看不十分协调。前半截是对于时事的直接描述,后半截加进了志怪的情节,鞭挞了长山杨令的无耻,表达了作者的愤懑。小说结尾鸮鸟“且飞且笑而去”,故事就戛然结束,似乎没有结局,也似乎表达了作者无可奈何下的苦笑。

长山杨令[1],性奇贪。康熙乙亥间[2],西塞用兵[3],市民间骡马运粮[4]。杨假此搜括,地方头畜一空。周村为商贾所集[5],趁墟者车马辐辏[6]。杨率健丁悉篡夺之,不下数百馀头。四方估客,无处控告。时诸令皆以公务在省,适益都令董、莱芜令范、新城令孙[7],会集旅舍。有山西二商,迎门号愬[8],盖有健骡四头,俱被抢掠。道远失业,不能归,哀求诸公为缓颊也[9]。三公怜其情,许之。遂共诣杨,杨治具相款。

【注释】

[1]长山:旧县名。明清时属济南府。后并入邹平县,现为山东邹平长山镇。杨令:长山县令杨杰,奉天监生,康熙二十八年(1689)任长山令,康熙三十五年(1696)即因贪渎事发去职。

[2]康熙乙亥:康熙三十四年,1695年。

[3]西塞用兵:指抗击噶尔丹的入侵。《清鉴纲目》卷五载:康熙乙亥三十四年,“冬十月,噶尔丹入寇,十一月以费扬古为抚远大将军率兵讨之”。次年,“春二月,帝亲征噶尔丹”。“五月,大将军费扬古破噶尔丹于昭莫多”。西塞,西部边塞地区。

[4]市:买,做买卖。

[5]周村:今山东淄博周村区。明清时代周村是长山县下辖的南边的镇。

[6]趁墟:俗称“赶集”。墟,乡村市集。辐辏(fú còu):也作“辐凑”。形容人或物聚集像车辐集中于车毂一样。

[7]益都令:益都县令。益都,旧县名。今山东青州。莱芜令:莱芜县令。莱芜,今山东莱芜。莱芜县令为范溥,字天如,吴县监生。据《莱芜县志·吏迹志》载,“康熙二十三年任莱芜,留心民瘼,报灾赈饥如救头目。民田没于河者数百顷,溥悉免其赋役,民甚载之”。后来擢升为东平知州。蒲氏曾与范溥有交往,并有赠《莱芜范邑侯太公》诗一首:“道德文章日日闻,倾风遥祝意欣欣。义田尚足追文正,庙器真堪继史云。阶上兰芝方竞秀,庭中羔雁欲成群。从来厚积流光远,今对高贤我亦云。”新城令:新城县令。新城,今山东桓台。

[8]号愬(sù):哭诉。

[9]缓颊:代说人情。

【译文】

长山县的县令杨某,生性特别贪婪。康熙乙亥年间,西部边塞发生战争,朝廷征发民间骡马运输粮食。杨某借此机会搜刮财物,地方的牲畜被抢劫一空。周村是商人聚集的地方,每逢赶集的日子,许多商人的车马都云集而来。杨某率领手下将骡马全部抢来,不下几百多头。四面八方的商人也没有地方控告。当时,各县令因为有公务来到省城,恰好益都县令董某、莱芜县令范某、新城县令孙某,会集到旅舍里。有两个山西来的商人,找上门来号哭上诉,诉说他们有四头健壮的骡子,全部被抢夺走了。他们离家遥远,又丢了骡子,不能回家,就哀求各位县令去替他们求情。三位县令很同情他们的遭遇,就答应了他们的请求。于是一同来见杨某,杨某摆下酒宴款待他们。

酒既行,众言来意,杨不听。众言之益切,杨举酒促釂以乱之[10],曰:“某有一令[11],不能者罚。须一天上、一地下、一古人,左右问所执何物,口道何词,随问答之。”便倡云[12]:“天上有月轮,地下有昆仑,有一古人刘伯伦[13]。左问所执何物,答云:‘手执酒杯。’右问口道何词,答云:‘道是酒杯之外不须提。’”范公云:“天上有广寒宫[14],地下有乾清宫[15],有一古人姜太公[16]。手执钓鱼竿,道是‘愿者上钩’[17]。”孙云:“天上有天河,地下有黄河,有一古人是萧何[18]。手执一本《大清律》[19],道是‘赃官赃吏’。”杨有惭色,沉吟久之,曰:“某又有之。天上有灵山[20],地下有泰山[21],有一古人是寒山[22]。手执一帚,道是‘各人自扫门前雪’[23]。”众相视觍然[24]。

【注释】

[10]促釂(jiào):劝饮。釂,干杯。乱:搅乱,岔开。

[11]令:酒令。

[12]倡:倡导,起头。

[13]刘伯伦:刘伶,字伯伦,晋代沛人。与阮籍、嵇康等友好,“竹林七贤”之一。刘伶纵酒放达,是著名酒鬼,有《酒德颂》,自称“惟酒是务,焉知其馀”。见《晋书·刘伶传》。

[14]广寒宫:神话传说月中的仙宫。《洞冥记》:“冬至后,月养魄于广寒。”

[15]乾清宫:在北京故宫“内庭”最前面,建于明永乐十八年(1420)。清康熙之前,为皇帝居住和处理政务之处。

[16]姜太公:即太公望,吕尚。姓姜名牙,又称“姜子牙”。曾佐武王伐纣,有功勋,封于齐。

[17]愿者上钩:比喻心甘情愿地上当。传说姜太公钓于渭滨,用直钩又不设饵。明叶良表《分金记·强徒夺节》:“自古道,姜太公钓鱼,愿者上钩。不愿,怎强得他?”

[18]萧何:汉初沛人。秦二世元年(前209)佐刘邦起义建立汉王朝,为丞相,封酂侯。汉之律令典制,多其制定,故世称“萧何律”。

[19]《大清律》:中国封建社会最后一部法典。清统治者取得全国政权之初,暂用《大明律》。顺治二年(1645),即以“详绎明律,参以国制,增损剂量,期于平允”为指导思想,着手制订法典。三年(1646)律成,定名为《大清律集解附例》,颁行全国。十三年(1656)复颁满文本。康熙二十八年(1689),将康熙十八年(1679)纂修的《现行则例》附于律文之后。雍正元年(1723)续修,三年书成,五年(1727)发布施行。乾隆五年(1740),更名为《大清律例》,通称《大清律》。乾隆十一年(1746)定制“条例五年一小修,十年一大修”。以后虽历经修订,但主要是增减修改附律之条例,律文则变动不大。

[20]灵山:神话传说中山名,可做天梯。见《山海经·大荒西经》。

[21]泰山:位于山东泰安中部。主峰玉皇顶海拔1545米,气势雄伟磅礴,有“五岳之首”、“天下第一山”之称。

[22]寒山:唐代大历年间僧人,长安人,出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。有诗名。

[23]各人自扫门前雪:比喻不要多管闲事。宋陈元靓《事林广记·警世格言》:“自家扫取门前雪,莫管他人屋上霜。”

[24]觍(tiǎn)然:惭愧,不好意思。

【译文】

喝了一会儿酒,众人说明了来意,杨某不听。众人越发恳切地劝说他,杨某举起酒杯催大家喝酒,来搅乱大家的思路,说:“我有一个酒令,对不上来的就要罚酒。酒令要说一个天上的东西,一个地下的东西,还有一位古人,左右要问手里拿着什么东西,嘴里说什么话,而且要随问随答。”杨某首先说道:“天上有月轮,地下有昆仑,有一个古人名叫刘伯伦。左边的问,手上拿着什么,回答是:‘手执酒杯。’右边的问,口中说些什么,回答是:‘酒杯之外的事情不须提。’”范县令说:“天上有广寒宫,地下有乾清宫,有一个古人名叫姜太公。手上拿着钓鱼竿,口中说的是‘愿者上钩’。”孙县令说:“天上有天河,地下有黄河,有一个古人名字叫萧何。手上拿着一本《大清律》,口中说的是‘赃官赃吏’。”杨某脸上露出羞惭的神色,沉吟了很久,说道:“我又有了一条。天上有灵山,地下有泰山,有一个古人名字叫寒山。手上拿着一把扫帚,口中说的是‘各人自扫门前雪’。”众人听了,面面相觑,无言以对。

忽一少年傲岸而入,袍服华整,举手作礼。共挽坐,酌以大斗[25]。少年笑曰:“酒且勿饮。闻诸公雅令,愿献刍荛[26]。”众请之。少年曰:“天上有玉帝,地下有皇帝,有一古人洪武朱皇帝[27]。手执三尺剑,道是‘贪官剥皮’[28]。”众大笑。杨恚骂曰:“何处狂生敢尔!”命隶执之。少年跃登几上,化为鸮[29],冲帘飞出,集庭树间,回顾室中,作笑声。主人击之,且飞且笑而去。

【注释】

[25]大斗:大酒杯。

[26]献刍荛:进献刍荛之言。对己言的谦词。《诗·大雅·板》:“先民有言,询于刍荛。”刍荛,割草打柴的人。

[27]洪武朱皇帝:指明太祖朱元璋,其年号为“洪武”。

[28]贪官剥皮:据叶子奇《草本子》记载,朱元璋严于吏治,凡守令贪酷者,许民赴京陈诉。赃至六十两以上者,枭首示众,且剥皮实草。府州县卫之左特立一庙,以祀土地,为剥皮之场,名为“皮场庙”。官府公座旁,各悬一剥皮实草之袋,使之触目惊心。

[29]鸮(xiāo):鸟名。俗称“猫头鹰”,民间认为是不祥之鸟。谚云:“不怕猫头鹰叫,就怕猫头鹰笑。”谓笑则主凶。

【译文】

这时,忽然一位年轻人高傲地走了进来,身上的衣服很是华丽齐整,举手向众人行礼。众县令邀请他入座,给他斟上一大杯酒。年轻人笑着说:“酒倒不着急喝。刚才听诸公行的酒令,我也想献上自己的一条。”众人请他说。年轻人说:“天上有玉帝,地下有皇帝,有一个古人叫洪武朱皇帝。手上拿着三尺剑,口中说的是‘贪官剥皮’。”众人听了大笑。杨某恼羞成怒,骂道:“哪里来的狂妄小子,竟然如此无礼!”就命令差役捉拿他。年轻人一下跑到几案上,变成一只猫头鹰,冲开帘子飞了出去,停在院子里的树上,回过头来看着屋里,发出笑声。杨某用东西打它,它就一边飞一边笑着走了。

异史氏曰:市马之役[30],诸大令健畜盈庭者十之七[31],而千百为群,作骡马贾者,长山外不数数见也[32]。圣明天子爱惜民力,取一物必偿其值,焉知奉行者流毒若此哉!鸮所至,人最厌其笑,儿女共唾之,以为不祥。此一笑,则何异于凤鸣哉!

【注释】

[30]市马之役:指上述康熙年间征购民间骡马的事件。

[31]大令:指县令。

[32]数数(shuò):屡次,经常。

【译文】

异史氏说:在征集买马的差役中,那些县令中十个有七个家里的庭院挤满了牲畜,但是像这样成百上千,能够做起骡子生意的人,除了长山的这位杨县令,倒并不多见。圣明的天子爱惜民力,拿百姓一件东西也要按价付钱,他哪里知道下面奉命行事的官吏流毒竟会如此大啊!猫头鹰所到之处,人们最讨厌听到它笑,连孩子们也一起唾弃它,认为不吉利。但这一次猫头鹰的笑声,和凤凰的鸣叫又有什么两样呢!


目录
首页
专题
TOP

目录 共493篇

正序 关闭