役鬼|鬼话连篇网,一个分享鬼故事的网站
正在加载下一篇,请稍等...
《聊斋志异(全本全注全译)》卷七
役鬼

【题解】

在以鬼为题材的中国古典文言小说中,或者展现鬼的恐怖,隐藏着对于生命的敬畏;或者表现鬼的人情,体现着对于情感的依恋;但极少有幽默和诙谐的情调,这需要作者对于生命的超脱、智慧,也需要洒脱的性情和调笑的本领。蒲松龄显然具备这一切。本篇虽然短小,在《聊斋志异》写鬼的题材中却别具一格。写长脚王、大头李这样怪异的鬼卒在路上为杨医前驱,也可能在情节上受到了昆剧《钟馗嫁妹》的启发。

山西杨医,善针灸之术,又能役鬼。一出门,则捉骡操鞭者,皆鬼物也。尝夜自他归,与友人同行。途中见二人来,修伟异常[1],友人大骇。杨便问:“何人?”答云:“长脚王、大头李,敬迓主人[2]。”杨曰:“为我前驱[3]。”二人旋踵而行[4],蹇缓则立候之[5],若奴隶然。

【注释】

[1]修伟:高大。

[2]敬迓:敬迎。

[3]为我前驱:为我在前开路。《诗·卫风·伯兮》:“伯也执殳,为王前驱。”

[4]旋踵:转身。《商君书·画策》:“是以三军之众,从令如流,死而不旋踵。”

[5]蹇缓:行走缓慢。蹇,行动迟缓。

【译文】

山西的杨医生,擅长针灸,又能使唤鬼。一出门,拉骡子赶牲口的全都是鬼。一天夜里,他从外地回来,与朋友同行。途中看见两个人走过来,长得非常高大,朋友大惊。杨医生便问:“什么人?”那两个人回答:“长脚王、大头李,敬迎主人。”杨医生说:“给我在前边开路。”二人转身就在前边走,杨医生他们走得慢了,他们就停下来等候,就像奴仆一样。


目录
首页
专题
TOP

目录 共493篇

正序 关闭