有一年秋天,绍兴乡下三江地方,造了座露天戏台,想请人写副对联。乡下识字的人不多,能写的人多是士绅,他们摆架子,不肯给这座“土”戏台题字。大家商议了一下,只有请徐文长先生。
第二天天还没亮,两个农民划了只小乌篷船,到绍兴城观巷大乘庵,来请徐文长。徐文长这时刚吃完早饭,见了乡下客人,连忙让座、倒茶。农民说明了来意,徐文长听说是特来请他写对联的,满口答应说:“那好,今天我凑巧没什么要紧事,现在就走吧!”
乌篷小船,不到一个时辰,很快就到了三江。徐文长上了岸看看戏台。只见那戏台临河朝南,亭子台阁虽不那么富丽堂皇,但也有红有绿,粉饰得相当好看。戏台前的一块场地,虽比不得城里校场,也足足可站下四五百人。于是,他连连称赞:“难得,难得!”然后走近戏台,见两旁对联处已经油漆完竣,便吩咐把纸和笔拿来。
徐文长大笔一挥,只一眨眼工夫就把这副对联写好了。只见那对联上写的是两行气魄雄浑的大字:
盛盛盛盛盛盛盛
行行行行行行行
写好后,徐文长就叫大家把对联挂起来晾干。这时,围拢来看热闹的越来越多,乡下识字的虽少,但也有几个。他们读了一遍,不禁“扑哧”一声笑了起来,然后好奇地问道:“徐先生,你这副对联两边都是同样七个字,是啥意思呢?”
徐文长笑着解释说:“众位乡亲,此对联两边的字虽然相同,然而读法却大不一样。诸位知道,‘盛’字和‘行’字都有两种读法:‘盛’字可以读成‘成’,也可以读成‘场’;‘行’字可以读成‘引’,也可以读成‘杭’。这对联的意思要多读才能知道。诸位只要把右联一三五六字都读成‘成’,把二四七字都读成‘场’,把左联一三五六字都读成‘引’,把二四七字都读成‘杭’,那就能知道意思了。”
大家听罢,就依照他的话去读,果然就读成了:
成场成场成成场;
引杭引杭引引杭!
徐文长又叫读得快些,读得熟些,读得响些。这样一读,大家终于发觉到了,原来“成场成场成成场”,正是台上演戏时敲锣鼓的象声词;“引杭引杭引引杭”,正是台下看戏的观众拥挤的声音。左右两联合起来,就可以解释为:台上做戏很卖力,前台后台配合得好;台下观众人山人海赶来看,非常热闹。这一副对联,只用了两个字,就把这座戏台台上台下的热闹情景生动逼真地写出来了。
大家齐声称赞说:“徐先生,你这副对联写得是特别,真好。就是不做戏,让人家来看看这副对联,也够有趣了!”徐文长听了,客气地说:“哪里哪里,归根结蒂还是你们戏台造得好,要是没有这戏台,这对联我是无论如何也写不出来的!”
徐文长说:“归根姑带还是你们戏台造得好。”